Warheart 
                         
						I was not deemed a man 
When I was born frenzied 
When I grew up, little me, 
I grew to the horror of my father 
 
I was forced to plough the fields 
To furrow the oxgang 
I offed the grey oxen 
I broke the striped oxen 
Plough toppled in a stream 
Bridles in the furrows 
Brother cursed me wrathful 
Sister a mongrel born 
 
I was not born a ploughman 
A ploughman, a sower 
I was born for warpaths 
On the edge of battlefields 
I was born, spear in hand 
Dagger between toes 
Knife in clenched teeth 
Battle-axe on the shoulder 
 
I’m a warheart 
Soul grey as steel 
Straight backed bog hound 
 
I’m a warheart 
Soul grey as steel 
Wolf-eye, hound-tail 
 
My sword traverses the miles on the land 
Plagues the miles on the sea 
Brave is the mind of a stubborn 
Of a fiery strapping man 
 
Lyrics: Lauri
                        Top 
                           
                         
						 | 
						Sõjasüda 
                         
						Ei mind arvatud meheksi 
kui ma sündisin sõgeda 
kui ma kasvin kallis venda 
illu isale hirmuksi 
 
Pandi mind põldu kündemaie 
adramaada ajamaie 
ära kündsin hallid härjad 
katkestasin küüdud härjad 
adrad otsiti ojasse 
valjad vagude vahele 
veli vandus hundiluuksi 
sõsar soesugulaseks 
 
Ma pole sündind kündijaksi 
kündijaksi külvajaksi 
ma olen sündind sõjateele 
venda vaenu veere pääle 
sündisin piiki peossa 
väitsa varvaste vahele 
nuga nurgiti suussa 
tapper teise õla päälle 
 
Olen sõjasüda 
terasharma hinge 
sirgeselga soosoerd 
 
Olen sõjasüda 
terasharma hinge 
susisilma-hundihända 
 
Maamiile mõõdab minu mõõk 
veevalda vaenab 
Ahke on kange mehe meel 
tuline turba 
 
Sõnad: Lauri
                        Top 
                           
                         
						 | 
						
						Serpent 
                         
						Knower of the wisdom 
Of bog’s mute turf 
Silent shadow 
Of shady underwood 
 
Crowned with crimson wreath 
Blue blooded snake 
Bringer of rites of fire 
The serpent 
 
Slithering spellstone 
Seer’s wisdom 
Keeper of silvery beads 
Layer of eyes 
 
Bearer of the wormstone 
Serpent eyes 
Child of woodleaves 
Mind of snakes 
 
Take blood to water 
Bring sacrifice to shores 
Bear wealth to bog-pools 
Offer strength to swamp water 
 
Take blood to water 
Bear sacrifice to shores 
Bog-pools give 
Strength of swamp water 
 
Fields, wait for slash and burn 
Home, hear my kindred 
Meadows, demand the scythe 
 
Blue as the bog 
Red as the soil 
Golden as the moon 
The serpent 
 
Lyrics: Lauri
                        Top 
                           
                         
						 | 
						Küü 
                         
						Raba tumma turba 
tarmu tundja 
vadrakate vilu 
vaikiv varju 
 
Punaharja pärga 
sinisoosiugu 
tuletaiu tooja 
loolindu 
 
Küükivi kulda 
arbuja adu 
hõbehelme hoidja 
silmasäädja 
 
Küdikivi kandja 
siusilma 
laanelehe lapsi 
madumeeli 
 
Vii vette verda 
kanna kalda kahja 
soosilma jätku 
rabavette rammu 
 
Ale, aima aega 
kodu, kuula kaimu 
nurme, nõua niitu 
 
Sookirja sinine 
maakirja punane 
kuukirja kullane 
Küü 
 
Sõnad: Lauri
                        Top 
                           
                         
						 | 
						
						Muhu Dread 
                         
						When trouble makes the landlord 
Stay out for far too long, 
The poor farm-hand pulls 
His sword out of its sheath: 
 
“Who the hell drinks when there’s a drought, 
And little grain is left in the parish!” 
And the poor farm-hand smacks 
His head with a hitching bar. 
 
The island folk are hard as thunder 
And as hailstorms raging outside. 
And the strength of a hundred landlords 
Makes up one Muhu man. 
 
If he wants he can be 
In cahoots with Old Nick himself 
And mauls a hundred landlord’s men 
With one hand behind his back. 
 
While the landlord’s man clearly 
Has a dangerous job to do, 
The Muhu man but brushes 
Ale foam from the mug 
 
Be it bailiff, overseer, or storeman, 
Or what damned sort of priest, 
A cheerful Muhu tankard 
Will smash upon his head. 
 
The island folk are hard as thunder 
And as hailstorms raging outside. 
And the strength of a hundred landlords 
Makes up one Muhu man. 
 
And nobody will take me – 
By hook or by crook 
The poor farm-hand pulls 
His sword out of its sheath! 
Once the day has finally set 
We have a tankard in our left hand 
And an axe between the belt 
Just grab it and strike! 
 
Lyrics: Lauri
                        Top 
                           
                         
						 | 
						Muhu õud 
                         
						Kui häda sunnib mõisameest 
end liiga kauaks välja 
siis tõmbab vaene moonamees 
ka tupest mõõga halja: "Kes kurat joob kui meil on põud 
ja vilja vallas vähe!" 
ja valab vaene moonamees 
tal lasipuuga pähe 
On saare mees kui kange kõu 
ja väljas maru rahe 
ja saja saksa mehe jõud 
 
Saab kokku Muhu mehe 
Kui tahab tõmbab sarviku 
ka oma meeste mesti 
ja tuustib sadat saksa meest 
kui vanast lumme... 
Kui saksa mehe ametis 
võib näha selget ohtu 
Lööb Muhu mehe habe siis 
vaid õllekapast vahtu 
kas kilter kubjas aidamees 
või pagan teab mis papp 
tal lagipähe prantsatab 
üks muhe muhu kapp 
On saare mees kui kange kõu 
ja väljas maru rahe 
ja saja saksa mehe jõud 
saab kokku muhu mehe 
ja keegi kurat mind ei saa- 
kas veri ninast välja! 
ja tõmbab vaene moonamees 
nüüd tupest mõõga halja! 
 
Kui on loojund päe 
õllekapp meil kura käe 
kirves vahel vöö 
muudkui kahma ta ja löö 
 
Sõnad: Lauri
                        Top 
                           
                         
						 | 
						
						Land Full of Stones 
                         
						On sweat, blood, spite, and pain 
A farmstead stands, ravaged by winds 
With clenched teeth and cracked lips 
A peasant claws furrows into the field 
 
A hardy man, he toils away 
Eyes steadfast at his goal 
Strength is throbbing in his limbs 
But under the rocks there is a land full of stones 
 
Land full of stones – cold, hardened soil 
Land full of stones – icy soul inside 
Land full of stones – a prison without walls 
A heavy burden is the land full of stones 
 
Land full of stones – a cursed place 
Land full of stones – in deathly silence 
Land full of stones – endless toil 
Under the rocks there is a land full of stones 
 
Strides heavy step after step 
His gaze is dull but his strength is raw 
Callous hands and callous feet 
His face has turned grey from the dust 
 
A hardy man, he toils away 
Eyes steadfast at his goal 
Strength is leaving his limbs 
But under the rocks there is a land full of stones 
 
Land full of stones – cold, hardened soil 
Land full of stones – icy soul inside 
Land full of stones – a prison without walls 
A heavy burden is the land full of stones 
 
Land full of stones – a cursed place 
Land full of stones – in deathly silence 
Land full of stones – endless toil 
Under the rocks there is a land full of stones 
 
Lyrics: Kuriraivo
                        Top 
                           
                         
						 | 
						Kivine maa 
                         
						Higist, verest, trotsist, valust 
seisab tuultevallas talu. 
Hambad ristis, huultes praod, 
peremees põllule kraabib vaod. 
Rassib kange mees, 
siht vankumatu ees. 
Jäsemeis tuksleb ramm 
kuid kivide all maa kividest on. 
 
Kivine maa - külm kange pind. 
kivine maa - sees jäine hing. 
Kivine maa - türm seinteta. 
Ränkraske taak on kivine maa. 
 
Kivine maa - kui neetud paik. 
Kivine maa - surmsüngelt vait. 
Kivine maa - töö otsata. 
Kivide all on kividest maa. 
 
Raskel sammul järgneb samm, 
tühm on pilk kuid toores ramm. 
Rakkus käsi, rakkus jalg, 
tolmust halliks tuhmunud palg. 
Rassib kange mees, 
siht vankumatu ees. 
Jäsemeist lahkub ramm 
sest kivide all maa kividest on. 
 
Sõnad: Kuriraivo
                        Top 
                           
                         
						 | 
						
						Bog-harp 
                         
						Dew-dropped pearl necklace quavers in the wind 
That scatters the curtains of mist. 
Calls and shouts for those lost can be heard 
They remain lost in the darkened pools. 
 
If you listen closely, you can find in the silence 
The harp whose strings with mourning ring. 
Dread preserved from the shouts of those lost 
Warns from following deceitful roads. 
 
Rime harp with silvery strings 
In a winter gale 
Rings but sorrow. 
 
Lyrics: Kuriraivo
                        Top 
                           
                         
						 | 
						Rabakannel 
                         
						Kastemärg pärlikee habiseb tuules 
uduse kardina hajutab eest. 
Eksinuid otsimas hüüdeid taas kuuleb, 
leidmata jäävad nad tumedast veest. 
 
Kes kuulatab teraselt, leida võib vaikusest 
kandle, mil keelte peal heliseb lein. 
Õud, mis talletund hälbinu hüüetest, 
järgimast hoiatab petlike teid. 
 
Hõbeniites härmakannel 
talvetuisus 
mängib vaid leina. 
 
Sõnad: Kuriraivo
                        Top 
                           
                         
						 | 
						
												Sacrificial shores 
                         
						Blood bursts – for growth and strength, 
Blood bursts – hunger breaks the weak. 
Blood bursts – for raw power and riches, 
Receive the puny wretched bird. 
 
Blood bursts – for growth and strength, 
Blood bursts – hunger breaks the strong. 
Blood bursts – for raw power and riches, 
Receive our strongest ox. 
 
Blood bursts – blindly mad eyeless mongrel, 
Blood bursts – hunger breaks the rest. 
Blood bursts – wicked rabid hound, 
Bosom bloodied with nursling blood 
 
Drive into forests 
Flood of storms 
Tempest, gale and rush of thunder 
Angst suffocates the soul 
Cruelty 
Brings wickedness along 
 
Lyrics: Kuriraivo
                        Top 
                           
                         
						 | 
						Kahjakaldad 
                         
						Lahvab verd - Kasvuks ja kanguseks, 
Lahvab verd - Murrab nõrkasid nälg 
Lahvab verd - Rammuks ja rikkuseks, 
Võta vastu tsirk närunenärb 
 
Lahvab verd - Kasvuks ja kanguseks, 
Lahvab verd - Murrab tugevaid nälg 
Lahvab verd - Rammuks ja rikkuseks, 
Võta vastu me tugevaim härg 
 
Lahvab verd - sõgehull silmitu soerd 
Lahvab verd - Murrab viimasied nälg 
Lahvab verd - võhl kui verine koer, 
rüpp rinnatse vereveest märg 
 
Lükka laande 
tormivoog 
maru, raju, äiksehood 
äng kui hinge kinni poob 
julmus kurjust juurde loob 
 
Sõnad: Kuriraivo
                        Top 
                           
                         
						 | 
						
						Shearwater 
                         
						A man breaks the foamy waves 
When the bay breathes its vapours 
And on the fields he toils away 
In his thoughts, a goal in sight. 
 
The shore sinks into reeds 
The night sends off the leavers 
The shore can still be seen 
By the devoted waiter. 
 
Shoulders of waves carry the man 
As the keel ploughs the sea 
And charcoal fire 
Leads back to home quay. 
 
My sail is the linden tree at home, 
Mast from nightly pine grove 
And the clangs of cowbells 
Play lullabies in the berth. 
 
My heart remains in a smoky cottage 
When the rime is heavy at rails 
And the roar of woods at home 
Give the leeway to the sailor. 
 
A man breaks the foamy waves 
When the bay breathes its vapours 
And on the fields he toils away 
In his thoughts, a goal in sight. 
 
When the tempest yells and howls, 
When the stern is slashed with hail gales, 
The winds from home shores blow at the seadog’s sails. 
 
Be the ship buried in fogs, 
May the squalls wail with rain, 
Shearwater’s songs are bringing us home. 
 
Lyrics: Lauri
                        Top 
                           
                         
						 | 
						Tormilind 
                         
						Mees vahumiili murrab 
kui hingab auru laht 
ja alepõllun rügab 
meel, mõtten areaht. 
 
Rand roovalli vaob, 
öö saadab lahkuja. 
Veel kaldapiiri seob 
urm tagaootaja. 
 
Meest kannab laine turi 
kui künnab merda kiil 
ja sütesooja tuli 
taad kodukaile viib. 
 
On kodupärn mu puri, 
mast männisalun öö 
ja karjakella kumin 
koin unelaulu lööb. 
 
On suitsutaren mu süda, 
kui reelingun raske on riim 
ja kodumetsa müha 
on purjepidaja triiv. 
 
Mees vahumiili murrab 
kui hingab auru laht 
ja alepõllun rügab 
meel, mõtten areaht. 
 
Ulgu kui hüüab maru, 
ahtrin raiub raheraju, 
merekaru purjen puhub koduranna tuul. 
 
Matab kui laeva udu, 
vihma vingub iiliulgu, 
tormilinnu laudaden on kodulaulud suun. 
 
Sõnad: Lauri
                        Top 
                           
                         
						 | 
						
						The Howl 
                         
						Listen my dearest kindred 
I have old stories to tell 
Listen to my ancient tale 
Once you fill up my mug again 
 
But before you pour the mead 
And before the beard feels the beer 
I will sing you a song of the strongest 
A tune about the mighty will ring 
 
Today feud, fury, blood and death 
Plucked at the strings of harps 
And the spirits of Ugandi’s bravest 
Were crowned by the doom of spears 
 
Võnnu shook with hoofbeats 
And the armies of iron men were hacked 
Into splinters by the sharpest of swords 
By hands crimson with blood 
 
The brave foes then surrendered 
And were sacrificed by our host 
A protective seal my knife did cut 
Until smouldering flesh turns into soil 
 
Along paths hewn in forests 
And on green pastures my brothers 
The mist of autumn dreams eats 
The remains of only the bravest 
 
Until dusk falls 
We will walk on 
With iron strength 
Until the fortune of the brave 
Turns doom into dawn 
 
A long day we must endure 
Takes us with 
Sharp swords 
To water pastures with blood 
From grave a victory will rise 
 
A grey wolf bellows misty howls 
A spark of fire shimmers under ashes 
Moon vanishes into golden bent grass 
Keep the long day against the wind 
 
Lyrics: Lauri
                        Top 
                           
                         
						 | 
						Ulg 
                         
						Võtke kuulda mu kallimad kaimud 
mul muistsed on pajata lood 
võite saada sest ammusest aimu 
kui veereni valatud toop 
 
ja enne kui kallate mõdu 
ja kibu on puudutand pard 
ma kangemaist laulan teil lugu 
viisi vägevaist vedada mald 
 
täna katkusid kannelde keeli 
vaen, viha ja veri ja surm 
ja Ugandi uhkete meeli 
kroonis purustet piikide turm 
 
kabjaplaginaist värises Võnnu 
ja raiutud raudmeeste väed 
vestsid vahedad väitsad kui lõmmu 
verest verevaks värvitud käed 
 
alla vandus siis vastane vapper 
kahja kallist kui kandis me murd 
kaitsemärgi kui lõikas mu tapper 
kuni miilavast lihast saab muld 
 
mööda metsade raiutud radu 
ja vendade, vainude peal 
sööb sügise unede udu 
vaid vaprate varesid seal 
 
päeva minnes loojanguni 
seab me sammu, 
rauarammu 
õru õnne õige kuni 
kalmust kasvab koit 
 
päeva pikka pidada vasta 
viib meid kaudu 
vaenuraudu 
 
türnaveega vainu kasta 
toonist tõuseb võit 
 
usvaulgu hüüab hüdsehall 
tulekibe kumab tuha all 
kasteheina kulda kaob kuu 
päeva pikka hoida vasta tuult 
 
Sõnad: Lauri
                        Top 
                           
                         
						 | 
						
						Dusk 
                         
						Strong is the spite we can raise 
Strong are the stifled shades of brothers 
Strong is the spirit that ruffles men’s minds 
Dusk shines pearly, with aspen-grey hue 
Twilight shades are the colour of blood 
Above yellow birches and spruces 
 
Lyrics: Lauri
                        Top 
                           
                         
						 | 
						Eha 
                         
						Valju on vaenu mis vasta on panda 
valju on vellede vaonu' varju 
valju on meeli mis soeb meeste päida 
eha on helmine haabhalli kirja 
hämaravarjude verevakirja 
kollaste koivude kuuside koha 
 
Sõnad: Lauri
                        Top 
                           
                         
						 |